Page 2 of 2 FirstFirst 12
Results 11 to 15 of 15

Thread: Website for learning Spanish

  1. #11
    Join Date
    Sep 2007
    Location
    The hereafter
    Posts
    159

    Default

    Quote Originally Posted by fudgey
    Quote Originally Posted by Alyson
    Quote Originally Posted by Steve
    It's "beber" and not "bebir" . In any case, I would have thought they would have said "tomar".

    Jane?
    No not Jane. Wot's "tomar"? I will need to look it up in my dictionary! Thanks for the "Beber" correction. I learned it by ear and it always sounded as if the waiter was saying "Para Bebir?"
    Yo Tomar = i will have
    Que Va a Tomar? = what will you have

    Jane is the moderator here on the Spanish Language section and a brilliant teacher.
    Also, Fudgey, I think I'm right in saying that the direct translation of Que va a tomar is What are you going to have? That's why you use the infinitve tomar there. You've already got a verb part va.
    Sorry to be pedantic; this is a result of studying French for 5 years at school. I learned - very throughly - how the language is built up as it were. Spanish and Italian are very much the same.

  2. #12
    Join Date
    Dec 2004
    Posts
    259

    Default

    Yes, Alyson

    (yo) tomo - I have / I will have

    tomar - to drink/to have

    Los beneficios de tomar agua

    Los peligros de tomar mucha agua

    La importancia de tomar agua .... all cases where we would use "drink"

    To show another use, here is "una lema" (a strapline, catchphrase)

    Tomar agua, tomar vida - Drink water to be healthy!

  3. #13
    Join Date
    Sep 2008
    Posts
    11

    Wink Castellon as a second language - pointers.

    Hello everybody, my first post,although I have been a regular visitor since the t v went off. I live out in the sticks a bit so would like to use this forum to practice/maintain my English.as Castellano (Spanish) is of course the predominant language for the area. May I offer some pointers that I recieved from a wise profesor when I first started to learn the language,(i first stepped foot on spanish soil age nine in 1970 and have held an on off affair with her ever since).
    1. It is your second language,it will always be your second language, it is perfectly OK, for it to be a little jumbled at the begining and little by little with practice,etc...
    2. Remember most of the natives you speak to are looking at an 'Extrajanero' they wont immediately expect you to say anything in their language, warm them up with a 'muy buenos dias' the initial que or como is them buying thinking time due to surprise not lack of understanding.
    3.A different language is simply just more words, unlike the five to eights age range, you already know how to form sentences, ask questions, infer surprise
    etc but look how fast they learn without the fear of mistakes, make mistakes and learn faster.
    4.Calculate what % (percent) of English you know (national average is under 50%) and the fact that you can communicate well with your friends and do every day. So to start to communicate effectively as a second language you probably need as little as say 20%. This fact was a giant step for me, the light at the end of the tunnel got a lot closer all of a sudden.
    These pointers are intended to lessen the enormity some feel comes with learning a new language, I hope nobody takes offence, I have been learning about all things Spanish since the age of nine, and I am 48 next birthday & still happy to learn more! hasta la charlar.

  4. #14
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    Alicante
    Posts
    334

    Default

    Quote Originally Posted by Steve View Post
    Yes, Alyson

    (yo) tomo - I have / I will have

    tomar - to drink/to have

    Los beneficios de tomar agua

    Los peligros de tomar mucha agua

    La importancia de tomar agua .... all cases where we would use "drink"

    To show another use, here is "una lema" (a strapline, catchphrase)

    Tomar agua, tomar vida - Drink water to be healthy!
    Tomar is to take.

    In spanish they would ask you if you want to "take" (or have in correct eng) anything at a bar or restaurant. meaning both food and drink.

    However Tomar and Beber is not the same.
    As a waiter when taking your order and asking for the drinks will NOT ask "y para tomar" but ask "y para beber"

  5. #15
    Join Date
    Oct 2008
    Posts
    3

    Default

    good post, many thanks
    Tubs

Marcadores

Posting Permissions

  • No puedes publicar nuevas discusiones
  • No puedes responder a discusiones
  • No puedes publicar archivos adjuntos
  • No puedes editar tus posts
  •